على صدرايى خويى
2785
فهرست نسخه هاى خطى كتابخانه عمومى آيت الله العظمى گلپايگانى قم ( فارسى )
دوم : درص 147 دانشمندان آذربايجان است كه درويش اشرف درسال 838 صد كلمه حضرت امير عليه السلام را به قطعات فارسى ترجمه نموده است . سوم : نيز آقاى تربيت در گنجينه معارف نوشته اند كه جامى ( عبدالرحمن متوفى به سال 898 ) نيز اين كلمات قصار را به فارسى ترجمه كرده . چهارم : نيز درگنجينه معارف نگاشته تربيت است كه به سال 1255 با ترجمه تركى آن در بولاق مصر چاپ شده . پنجم : فلايشر اين كلمات را به آلمانى ترجمه نموده و با ترجمه فارسى رشيد وطواط به سال 1837 م . در لايبزيك چاپ گرديده ( آقاى اقبال درمقدمه حدائق السحر ص ند ) چون نسخه آن را بدست نياوردم ندانستم كه آيا آنچه دراروپا از ترجمه رشيد چاپ شده همان ترجمه نظمى و يا تمام مطلوب كل طالب و يا ترجمه نثرى او است . ششم : ترجمه به نظم فارسى از عبدالواحد است كه به گفته صاحب رياض العلماء ( وقايع الايام درحاشيه ص 3 / 393 ) عالمى متصوف ومفسر ومتكلم در دوره صفويه بوده است . صد كلمه عادل به سال 1259 در تبريز و به سال 1272 درآخر شرح باب حادى عشر در طهران چاپ شده است . [ فهرست سپهسالار 2 / 71 - 72 ؛ الذريعة 4 / 112 و 9 / 663 ؛ مجلس 6 / 14 و 37 / 123 ؛ منزوى 2 / 1643 ؛ فهرستواره مجلس ص 332 ؛ كتابخانه ملك 1 / 463 ؛ الهيات مشهد 1 / 195 و 1 / 364 ؛ فهرست سپهسالار 3 / 413 ] 8610 ) نسخه شماره : 3 / 2192 - 82 / 12 آغاز : بهترين سخن زمن بشنو * هست نام خداى عزوجل آنكه بى نام او نمى باشد * مشكل كارت اى برادر حل انجام : زدن چشم و زشتى گفتار * راندن شهوت وخطاى زبان يا الها بى رضايت گر زبان و چشم ودل زشت گويد يا ببيند يا رود جاى مهل نسخ و نستعليق ، بى كا جلد : تيماج قهوه اى با جدول و ترنج و سر ترنج ضربى ، 17 برگ ، 13 سطر ، 14 * 22 سم 8611 ) نسخه شماره : 3 / 7094 - 94 / 36 آغاز : بهترين هر كلام اى نورچشم مردمان * هست نام خالق بسيار بخش مهربان قال على عليه الصلاة والسلام لو كشف الغطاء ما ازددت يقيناً . گفت اميرالمؤمنان سرچشمه صدق وصفا * شير يزدان شاه مردان ابن عم مصطفى گر اجل بردارد از چشمم حيات مستعار * در يقين من نيفزايد بذات كردگار انجام : اللهم اغفر رمزات الالحاظ وهفوات الحواس / يا الهى بى رضايت گرزبان و چشم دل / زشت گويد يا ببيند يا رود جايى مهل / بدان اميد زدم نقش قول حضرت دوست / كه روز حشر بدستم جزاى اين عمل ندهند .